Перевод "the the Romans" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
theтем тот
Romansримлянин римский романский римлянка романизация
Произношение the the Romans (зе зе роумонз) :
ðə ðə ɹˈəʊmənz

зе зе роумонз транскрипция – 31 результат перевода

What do you see?
And you will expel the the Romans from Gaul.
You heard that Karabella?
- Говори!
На эти деньги вы наберете армию и выгоните римлян из Галлии.
Слышала?
Скопировать
Give people what they want and they can't complain.
When in Rome, do like the Romans, huh?
This place has been a successful operation.
Дайте людям то, чего они хотят, и они не будут жаловаться.
Будучи в Риме, поступайте как римлянин, а?
Это место всегда работало как надо.
Скопировать
They could not make me tell them where it is.
It is there still to put power into our hands and buy death for the Romans.
That's not why I came back.
Они не смогли заставить меня раскрыть, где оно спрятано.
Оно даст нам власть и мы истребим римлян.
Я вернулся не для этого.
Скопировать
Two to one.
Noble Romans, men of the Tiber, masters of the Earth where is the courage that made Rome master of the
I can get better odds on any street market. Three to one.
-Какова будет ставка? -Два к одному.
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
Я могу сделать такую ставку на уличном рынке.
Скопировать
Come with me.
When the Romans were marching me to the galleys thirst had nearly killed me.
A man gave me water to drink.
Идем со мной.
Когда римские солдаты вели нас под конвоем, я чуть не умер от жажды.
И тогда один незнакомец напоил меня.
Скопировать
Idiot, you just did not accept the accident!
But why do not you love the ancient Romans?
Because they are held such a ridiculous fashion!
идиот, ты же едва не тстроил аварию!
но почемт ты так не любишь древних римлян?
потомт что они придерживались такой нелепой моды!
Скопировать
Viva Lazio Lorenzo!
Now you understand why I I hate the Romans?
Because they make me so disgusting!
да здравствтет лацио лоренцо!
Теперь понимаешь, почемт я ненавижт римлян?
за то, что они делают меня таким отвратительным!
Скопировать
I see bad things arising
The crowd crowned him king which the Romans would ban
I see blood and destruction Our elimination because of one man
Я предвижу только плохое:
Толпа коронует его, А римляне наложат на него запрет.
Я предвижу кровь и разрушения, наше изгнание из-за этого человека.
Скопировать
Neither you, Simon Nor the 50,000
Nor the Romans nor the Jews Nor Judas nor the twelve
Nor the priests nor the scribes
Ни ты Симон и никто другой из пятидесяти тысяч,
Ни римляне, ни евреи, ни Иуда и никто из двенадцати,
Ни священники, ни писцы,
Скопировать
We need two volunteers ready to risk their life.
The Romans control us.
We must be prepared and strong against our greatest enemies.
- Нам нужны два добровольца, Готовых рискнуть жизнью
Римляне следят за нами.
Мы должны быть готовы сразиться с нашими злейшими врагами.
Скопировать
- No, Caesar!
Remember that the Romans - the nation mama's boy!
- You can not even touch my mother!
- нет, цезарь!
помни, что римляне - нация маменькиных сынков!
- Ты не можешь даже касаться своей матери!
Скопировать
But with the triumph of the chariot hijacked!
They set fire to the house of the Romans ...
and Edwige Fenech in the role of Poppea They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ... Yes!
но с триумФом колесницу угнав!
игнацио леоне, сзм берк, лоренцо Терзон, брицио монТинАро, Антонио пиовАнелли без всякого почти труда... они поджигают римлян дома... и славный рим катулла и цицерона... сгорает до последнего павильона!
а также эдвидж Фенек в роли поппеи они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... да!
Скопировать
What are you doing ! ? brainless
Nero had in mind that you need to burn it, as a symbol of Rome, but all the Romans.
Well, bad!
что ты делаешь, безмозглый!
нерон имел в видт, что нтжно сжечь не его, как символ рима, но всех римлян.
нт, и плохо!
Скопировать
Well, bad!
Do you think the Romans so just allow them to burn?
Two hundred and forty-two ...
нт, и плохо!
Ты думаешь, римляне так просто позволят их поджечь?
двести сорок два...
Скопировать
!
Seeing what you think about the ancient Romans I was convinced that you're awake and listen to me And
How do you not understand, that our profession Is the basis of Roman culture ! ?
!
твидев, что ты думаешь про древних римлян я был тбежден, что ты бодрствтешь и слтшаешь меня и начал пересказывать тебе "сатирикон".
как же ты не понимаешь, что с нашей проФессией римская ктльтура является основой!
Скопировать
This barbarous disguise opens us access anywhere!
Do not forget that the Romans show a deep respect for the Barbarians.
Barbarians!
эта варварская маскировка откроет нам доступ ктда угодно!
не забывай, что римляне проявляют глтбокое тважение к варварам.
варвары!
Скопировать
Caesar Order!
Ciccio, and the Romans settled down well!
Muffins, bagels, croissants!
приказ цезаря!
чиччо, а зти римляне хорошо тстроились!
бтлочки, рогалики, кртассаны!
Скопировать
Vengeance is mine. I will repay, sayeth the Lord.
Paul to the Romans, Chapter 12.
Exactly.
"Мне отмщение и аз воздам, речет Господь".
Это послание апостола Павла к Римлянам.
Именно.
Скопировать
"This has well been known as a troubled place.
"It is said that, in the time of the Romans... "
I'd better go.
Это место было известно, как "проблемное".
Здесь написано, что во времена Римской Империи...
Я должен идти.
Скопировать
Come unexpectedly- kA to it... it also a Roman...
With all advantages and disadvantages in the ancient Romans.
To dottore!
Нагрянем-ка к нему... Он тоже римлянин...
Со всеми достоинствами и недостатками древних римлян.
Дотторе!
Скопировать
- that? This?
these people - real Romans, with the Roman voices and the accent, which cannot be entangled.
they are exchanged friendly insults and rough jokes, releasing dust into Fellini eyes.
Этот-то?
Эти люди - настоящие римляне, с римскими голосами и акцентом, которые нельзя спутать.
Они обмениваются дружескими оскорблениями и грубыми шутками, пуская пыль в глаза Феллини.
Скопировать
They've become mean.
The true Romans have disappeared.
You don't think so?
Все стали злыми.
А все потому, что настоящие римляне вымерли.
Скажешь нет?
Скопировать
Won't you be seated, Princess?
How I loathe the Romans!
They are rough people, and they give themselves the airs of noble lords.
Не желаешь ли сесть, царевна?
Я так ненавижу римлян!
Они грубы, и всегда изображают из себя знатных и благородных.
Скопировать
Well, you ask me why an American writer would want to live in Rome.
First of all, because I like the Romans.
They don't give a damn whether you're dead or alive.
Вы меня спрашиваете, почему американский писатель предпочитает жить в Риме?
Во-первых, потому что я люблю римлян.
Им абсолютно все равно, живы вы или мертвы.
Скопировать
but this brozhdeniye on the different places nothing for me means.
my ancient Romans are such, with what they saw, when he was small boy and for the first time it visited
Dzhenius.
Но это брождение по разным местам ничего для меня не значит.
Мои древние римляне таковы, какими я их увидел, когда был маленьким мальчиком и впервые побывал в кино.
Джениус.
Скопировать
, ...
... the gods keep you, And make the hearts of Romans serve your ends
Farewell, my dearest sister, fare thee well:
Ну что ж теперь, расстались свояки? Покончили с Помпеем, он уехал, и договор скрепляют триумвиры.
Цезарь грустен, а Лепид оправиться не может от попойки Помпеевой. Пусть боги тебя хранят и склонят сердце римлян служить твоим намереньям.
Прощай, любимая сестра, прощай!
Скопировать
Our nation of liberty obeys women.
The civilised Romans gave a man the right to slay his wife.
The Hurons, Hottentots and Algonquins were equally civilised.
Наш народ подчиняется свободе женщин.
Цивилизованные римляне дали человеку право убить его жену.
Гуроны, готтентоты и алгонкины были одинаково цивилизованными.
Скопировать
I'm watching TV.
The Romans, for instance, lived only 25 years.
Today... that figure has tripled, which means that--
В телевизор.
Римляне, к примеру, жили всего 25 лет.
Сегодня эта цифра выросла уже в 3 раза, а это значит...
Скопировать
The hill where Christ was crucified? It wasn't just Christ.
The Romans crucified everyone there. Christ excluded, they were criminals.
Killers, brigands, thieves, rapists.
Я забьл свою куклу Вуду.
Здорово похожа на Вас, правда?
Если бь я верил в магию, вьшел бь толк.
Скопировать
It is not just another day.
It's the day Saint Valentine gave his life to the Romans rather than stop marrying young Christian lovers
-l can feel his spirit all around us.
Это не обычный день.
Это день, когда Святой Валентин отдал свою жизнь римлянам и не отказался венчать христиан.
Я чувствую его присутствие.
Скопировать
- The Greeks were here.
Way before the Romans.
And before the Greeks, there was somebody else. And before them, somebody else.
- √реки жили здесь.
"адолго до римл€н.
ј до греков жили другие, а до них кто-то еще.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the Romans (зе зе роумонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the Romans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе роумонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение